Die Aufmacher der Woche mit Hochzeitsglocken, Sommergefühlen und Bierschaum
Die Aufmacher der Woche mit Hochzeitsglocken, Sommergefühlen und Bierschaum
Manchmal vergeht eine Woche viel zu schnell. Zum Glück verraten wir hier, welche Aufmacher es in den vergangenen Tagen auf jetzt.de gab
jetzt-redaktion
Teile diesen Beitrag mit Anderen:
Montag
„Meist schweißt es die Partner eher zusammen, wenn sie gemeinsam die Depression überstehen”, sagt Dr. Gabriele Pitschel-Walz.
Illustration: Julia Schubert
Wer sich richtig gut mit Bier auskennt, ist nicht nur in Deutschland ziemlich gefragt - vier junge Braumeister erzählen von ihrem Alltag in Nigeria, auf den Bahamas, in den USA und auf hoher See.
Dienstag
„Meist schweißt es die Partner eher zusammen, wenn sie gemeinsam die Depression überstehen”, sagt Dr. Gabriele Pitschel-Walz.
Illustration: Julia Schubert
In Pfaffenhofen können junge Gründer einen eigenen Laden auf Zeit eröffnen. "Es hat was von Hosen runterlassen," sagt Anna Hadzelek, 21, die mit ihrem Geschäft studio_gwand, einem Laden für junges Modedesign, das Projekt im August eröffnen durfte.
Mittwoch
„Meist schweißt es die Partner eher zusammen, wenn sie gemeinsam die Depression überstehen”, sagt Dr. Gabriele Pitschel-Walz.
Illustration: Julia Schubert
Christian Ulmen heiratet immer wieder. Erst privat, dann im Film „Maria, ihm schmeckt’s nicht“ und nun in seiner neuen Komödie „Hochzeitspolka“. Grund genug, mit ihm mal über das Für und Wider eines Stellplatzes im Ehe-Hafen zu sprechen.
Donnerstag
„Meist schweißt es die Partner eher zusammen, wenn sie gemeinsam die Depression überstehen”, sagt Dr. Gabriele Pitschel-Walz.
Illustration: Julia Schubert
Als die Tage noch lang und die Biergärten offen waren: Wir haben junge Münchner gefragt, was sie diesen Sommer in der Stadt erlebt haben.
Freitag
„Meist schweißt es die Partner eher zusammen, wenn sie gemeinsam die Depression überstehen”, sagt Dr. Gabriele Pitschel-Walz.
Illustration: Julia Schubert
Was tun, wenn eine Fernsehserie in Deutschland nicht ausgestrahlt wird? Im Internet helfen sich Fans selbst. Sogenannte Subber übersetzen Untertitel, die sich die Zuschauer dann in die englischen Originale laden können.